【FaceBook 民意調查】請問你最支持日本職棒那一支球隊? 會員註冊 •  登入檢查您的私人訊息  •  登入

回到首頁

日職直播

最新影片

最新圖片 

日職行事曆

網站連結

加入粉絲團

搜尋本站 

個人資料

進入討論區
 野村監督賽後解說集_更新至2009/04/28(火)vs 北海道日本ハムファイターズ 下一篇主題
上一篇主題
發表新主題回覆主題
贊助商連結
發表發表於: 星期二 六月 17, 2008 10:25 am 引言回覆回頂端
怪投取勝新米少尉

目前等級: 目標一軍
球速: 121 Km/hr
控球: 97 體力: 40
咻抖
1
滑球
1

  

變速

慢曲
球隊定位: 中繼較長的局數,期待隊友反攻
投打方向: 右投兩打
入隊時間: 2008-04-23
本季年俸: 810万
監督評價: 3分
球迷評價: 9分
所屬球隊:14.gif98
修改能力頁面
對這個作者評價
看看作者的評價
作者文章列表

2008/06/16(月)vs 読売ジャイアンツ

野村:ヘッ!キッチリ仕返し食らった。そっくりそのまま。スコアも3-0。
嘿!馬上就挨了一記反擊。全部都一樣。比數也是3–0。

記者:田中投手は3失点しました。ストレートが狙われたのでしょうか。
田中投手丟了3分。是直球被鎖定了嗎。
野村:狙われたのではない。配球の問題にもよるし、コントロールの問題もある。
不是被鎖定。有太過依賴配球的問題、也有控球的問題。

記者:課題のストレートはいかがでしたでしょうか。
主要的直球怎麼樣呢。
野村:負けはしたけど、いい課題になったのでは。負けの中から学ぶことは多い。
雖然是輸了、不過也是個好作業。可以在輸球中學到很多。

記者:田中投手は不調から上向いてきましたか。
田中投手有從不好的狀況往上回升嗎。
野村:調子そのものは悪くない。実力の面で幼い面が多々ある。
狀況是不差。實力面的話還有很多稚嫩的一面。

記者:例えばどんな点でしょうか。
例如是哪邊呢。
野村:まず、本人の考え方から考えないと。自分のピッチングがどういうものか、頭で考えないと。かっこよくストレートで三振取ろうとか考えるとダメ。
首先、本人連思考方法都不思考的話。自己的投球是怎麼樣的呢、腦袋都不想的話。不能什麼都只想用直球來取得三振。

記者:先発がドミンゴ投手かと思われましたが、田中投手でした。
原本以為先發的是ドミンゴ投手、結果卻是田中投手。
野村:この間、球数が少なかったからじゃない?
前一場、用球數不是比較少嗎?

記者:田中投手はここ何回かの登板では良かった方では?
田中投手在幾局的登板跟好的地方呢?
野村:うん。良しきにつけ、悪しきにつけ、ストレートが課題。マー君はいい試練の年じゃない? 来年から先の方針がハッキリする。自分のピッチングスタイルの基本というか、それが決まってくる。
嗯。有好的、有壞的、直球是主要。マー君不正是要好好磨練的年紀嗎?明年開始就可以明瞭首要的方針了。像自己基本的投球型態、那個就可以決定了。
 
記者:(ラミレス選手に浴びた)ホームランも初球の後のストレートでした。
(遭到ラミレス選手的)全壘打也是第一球後的直球。
野村:あれもボールを要求されてて、真ん中に来ている。しかも相手は4番でホームランバッター。持論だけど、速い球・足の速さ・遠くに飛ばすのは、天性のもの。努力しても伸びるものではない。大投手金田にしても、江夏にしても、唸るような真っ直ぐだ。ストレートにこだわって、それが出るのか。まあ、高卒は努力によっては5キロ早くなると誰かが言っていたけどな。
那個也是要求壞球的、來了個紅中直球。而且對手是4棒的全壘打打者。雖然是個人見解、關於速球・跑的速度・球的飛行遠近(應該是講打擊)、是天生的東西。儘管努力了也不會有太大的進展。大投手金田也好、江夏也好、念念不忘直球啊。專注於直球、就能投出來嗎。嗯、總之高中畢業後努力的話可以快個5公里的話誰都會說啊。

記者:金田投手・江夏投手と比べるとストレートはいかがでしょうか。
與金田投手・江夏投手相比的話直球怎麼樣呢。
野村:金田・江夏は前に打つのが大変なピッチャーだった。あれに比べると全然。稲尾あたりを目指すべきだと思う。コントロールと配球。ストライクを稼ぐところは稼ぎ、誘うところは誘う。ああいうのを覚えると良い。
金田・江夏以前有打過是很難對付的投手啊。跟那個相比完全不行。我覺得應該完全以稻尾為所有目標。控球跟配球。該直球工作的地方工作、該引誘的地方引誘。記得那樣就好。(所以野村認為田中的直球沒有辦法跟那些大投手相比!?)

記者:中島選手は2安打でした。
中島選手打出了兩安打。
野村:中島は左には自信を持っている。左ピッチャーの時はうちの4番だ。
中島對上左投的話充滿自信。左投手的時候是我們的4棒啊。(嗯...左殺手)



--以下是推文--

RJ: “配球の問題にもよるし、”我不太懂啊,我怎么覺得說的是配球的人的問題?投手不按捕手配球投難道是田中經常搖頭自己配?自己猜的啊,只是覺得奇怪想問問
RJ: “実力の面で幼い面が多々ある。”把天真改成“稚嫩”或者“不成熟”會不會好些?
RJ: 剛才沒看後頭…………我第一個問題好像問得很蠢,無視好了
RJ: 我想野村拿田中和江夏他們的直球相比,說的不是直球的物理威力,而是能不能在適當的時候投出來。記得Tom Seaver說“每顆球我們都以三個向度來評鑑它──球速,尾勁,進壘點。如果你沒有後兩者,那球速也罩不了你。”野村應該是針對田中在關鍵時刻投出紅中而言的吧?
新米少尉: 嗯嗯...改為稚嫩的確是比較好~~感謝RJ的建議!!
新米少尉: 配球的話可能是指太依賴捕手了...有的時候投手也要自己判斷形勢...畢竟投捕搭檔是要彼此幫忙的...捕手或投手看到的都不會是全部...所以兩個人互補起來情況會比一個人好的多~
新米少尉: 至於直球的部份...可能我想的比較嚴苛吧...因為野村有提到(天性のもの)所以我自然而然的把它套到田中身上...才會解讀成田中的直球的質與那兩位大投手的比較...本意可能只有監督自己知道了...
新米少尉: 正如RJ所說的後面監督強調了(コントロールと配球)...才會讓我有當天生的速球無法制服人時就需要利用到另外兩個關鍵...就是(コントロールと配球)的想法...
新米少尉: RJ的分析越來越犀利了~監督的語意真難解讀有空也來幫我補充補充喔!!
愛敬: この間 不是「這之間」,是指之前的先発
愛敬: 記者:先発がドミンゴ投手かと思われましたが、田中投手でした。意思不是「田中投手、看來似乎與先發的ドミンゴ投手差不多。」是指「原先大家予測ドミンゴ投手先発,但結果是安排田中投手先発。」
新米少尉: 嗯嗯...的確是翻錯了~感謝校稿~~已修正!!




新米少尉 在 星期三 六月 18, 2008 11:58 pm 作了第 1 次修改
推這篇文章:
或者直接
檢視會員個人資料發送私人訊息
發表發表於: 星期三 六月 18, 2008 7:21 am 引言回覆回頂端
怪投取勝新米少尉

目前等級: 目標一軍
球速: 121 Km/hr
控球: 97 體力: 40
咻抖
1
滑球
1

  

變速

慢曲
球隊定位: 中繼較長的局數,期待隊友反攻
投打方向: 右投兩打
入隊時間: 2008-04-23
本季年俸: 810万
監督評價: 3分
球迷評價: 9分
所屬球隊:14.gif98
修改能力頁面
對這個作者評價
看看作者的評價
作者文章列表

2008/06/17(火)vs 阪神タイガース

記者:小山投手はいかがでしたか?
小山投手怎麼樣呢?
野村:ストッパーはストップウォッチ。押してみないと分からない。未完成。課題が多い。目一杯戦っていて余裕がない。選手も一杯一杯やって力がつく。まだそういう段階じゃない。駒も揃ってないし。
Stopper是StopWatch。不使用看看的話不會知道。還沒完成。作業還很多。沒辦法餘裕的在最高限度(最高張力)下戰鬥。選手們也聚集了自己最大的力量。也還不到那個階段。力量也沒辦法集中。

記者:今日は永井投手をリリーフで投入しました。
今天把永井投手投入中繼了。
野村:ちょっとシンドイね。打たれ方が悪い。配球の問題もあるだろうが。自分のピッチングスタイルを把握してないし、認識もしてないんじゃないの?
有點辛苦啊。應付的方法不好。也有配球的問題不是嗎。沒有好好把握自己的投球型態、也不夠認識不是嗎?

ウチは先発がコケたら皆ダメ。点を取りたかったからドミンゴにピンチヒッターを送ったけど、続投の方が良かったかな。
我們的先發如果倒了就都不行了。雖然為了取得分數而把ドミンゴ換成代打但是、還是繼續投下去的好啊。

記者:川岸投手を早めに投入することになってしまいましたね。
也早早就將川岸投手投入戰局了呢。
野村:でも9回にやられてるよ(苦笑)。
但是9局還是被逆轉啦(苦笑)。

記者:小山投手のところで桧山選手が出てくることは読んでましたか?
有判讀出是小山投手的情況下會使用桧山選手嗎?
野村:小山を出せば桧山が出てくることは百も承知だ。方程式とは言わないけど、ウチのパターンなんだから仕方がない。(自分に向かって)今日は自宅謹慎だな。外出禁止だよ。
派出小山的話會派出桧山的事是百分百的了解啊。雖然不能說是方程式但、這就是我們的型態所以無可奈何。(對於自己)今天在家面壁思過啊。禁足吧。

(阪神は)俺が辞めてから7年の間になんでこんなに強くなったんだ?隙がない。特に投手陣。最後の藤川なんか赤子の手を捻るようだった。(ストレートは)145キロとか150キロとか、まー君と同じくらい出てる。不思議だね。スピンのかけ方が違うんだ。
(阪神在)在我辭職後的7年間為什麼變得這麼強?沒有弱點。特別是投手群。最後的藤川簡直像捏斷小孩子的手一樣。(直球在)145公里或150公里、マー君也投出來也差不多啊。真不可思議啊。旋轉的握法不一樣吧。

記者:明るい材料は3安打の山崎武司選手ですか?
開朗的原料是3安打的山崎武司選手嗎?
野村:それは明るい材料だ。本人も気分が良いでしょう。だいぶ立ち直ってる。
那就是開朗的原料啊。本人應該也感到相當開心吧。應該振作起來了。


推這篇文章:
或者直接
檢視會員個人資料發送私人訊息
發表發表於: 星期三 六月 18, 2008 11:58 am 引言回覆回頂端
玻璃右腕charon

目前等級: 控球機械
球速: 140 Km/hr
控球: 217 體力: 46
咻抖
4
滑球
4

  

變速

  
球隊定位: 領先時上場中繼投球
投打方向: 右投右打
入隊時間: 2001-02-23
本季年俸: 44430万
監督評價: 9分
球迷評價: 39分
所屬球隊:1.gif14
修改能力頁面
對這個作者評價
看看作者的評價
作者文章列表

引言回覆:
今天在家面壁思過啊。禁足吧。


會突然冒出這一句是因為野村監督的手機響起來的緣故,他老人家拿起來看了一下就把它切掉了。



--以下是推文--

新米少尉: 原來還有這段故事...感謝大大分享!!
Dorasaga: o_O 請問一下這種事要在哪裡查才知道?
新米少尉: 大概是去參加記者會吧....(汗)


推這篇文章:
或者直接
檢視會員個人資料發送私人訊息
發表發表於: 星期五 六月 20, 2008 12:46 pm 引言回覆回頂端
怪投取勝新米少尉

目前等級: 目標一軍
球速: 121 Km/hr
控球: 97 體力: 40
咻抖
1
滑球
1

  

變速

慢曲
球隊定位: 中繼較長的局數,期待隊友反攻
投打方向: 右投兩打
入隊時間: 2008-04-23
本季年俸: 810万
監督評價: 3分
球迷評價: 9分
所屬球隊:14.gif98
修改能力頁面
對這個作者評價
看看作者的評價
作者文章列表

2008/06/18(水)vs 阪神タイガース

這篇真長....(汗)

野村:(野球の)ルールは変わったのか?野球は6回までだ・・・。
(棒球的)規則改變了嗎?棒球只到6局啊・・・。

記者:先発が転んだら、みんな転んだと言う展開になりましたね・・・
成為所謂的先發倒下後、大家跟著倒下的情況了・・・
野村:総崩れだな。リリーフ陣、いないもん・・・。考えなイカンなぁ~。先発陣を一人リリーフに降ろさないとイカンな。一人と言わず、二人は降ろさないとイカン。
全線崩潰啊。救援陣、沒有啊・・・。沒辦法思考啊~。沒辦法以一個中繼的人減低先發陣負擔的話很糟糕啊。別說一個人、兩個人也沒辦法減輕負擔的話很糟糕。

昨日もデータを見ていたんだけど、うちのストップウォッチは左にカモにされているんだな。大きな課題だ。5割近く打たれている。その辺から課題が山積。手に負えない・・・。コーチも一生懸命やっているんだろうけど、なかなか伝わってこない。
雖然昨天也看了資料了、我們的救援觀察很容易被左打騙了啊。巨大的課業啊。將近5成機率會挨打。像那樣的課業堆成山。很難處理啊・・・。雖然教練們也是拼了老命但是、沒辦法配合得很順利啊。

記者:リリーフに回すピッチャーを大体決めているんですか?
中繼的投手交換有大致上的決定嗎?
野村:それもできんな。野球は後半の方が大事。うちの打線は良いピッチャーに対等に打っていけるバッターがいない、この前の内海と言い。あぁ言うピッチャーこそ、給料が高い人が打たないと。阪神は金本、新井、赤星・・・、給料の高い人が先発を崩している。
那也沒辦法啊。棒球的後半段很重要啊。我們的打線沒有可以對好投手做平等攻擊的打者啊、以之前的內海來說。像那樣的投手、不以薪水高的人來打的話。阪神的金本、新井、赤星・・・、薪水高的人就會把先發擊潰。

記者:本日先発の片山投手について聞かせて下さい。
請說明一下關於今天先發的片山投手。
野村:しょうがない。緊張するだろう。初先発、緊張するだろう。立ち上がりは力み。何がなんだか分からない力み。145km出ていたのは、コンピューター壊れたか?140km台が出てビックリ。137、8kmになってきてから落ち着いてきた。初先発に高い注文を付けても無理。「コントロール!」って口すっぱく言ったってなぁ~・・・。
沒辦法。緊張吧。第一次先發、緊張吧。剛開始就用全力。我不曉得怎麼為什麼用權力。投出145km的、電腦壞了嗎?投出140km以上就很嚇人。就回復到137、8km就是恢復冷靜了。對第一次先發就要求太高也是不合理。「控球!」的說出尖酸刻薄的話啊~・・・。

記者:片山投手は今後は先発でしょうか?
片山投手今後也會是先發吧?
野村:これから考える。若いから先発の方が良い。一番良いのは敗戦処理って言うのは分かっているんだ。この前、敗戦処理でスイスイ抑えたから、先発で使おうかと言う事になったんだけど。甲子園と言う大観衆の中で、しかも強い阪神を抑えれば自信になるだろうと思った。
之後再考慮。從年輕開始先發的話比較好。我當然知道最好的是做敗戰處理。在這之前、因為敗戰處理都很順利的壓制住、總之像是能用來做為先發的。我認為有可以在甲子園的眾多觀眾之中、並且壓制住很強的阪神的自信。

フォームがどうも気に食わない。ピッチングはコントロール。コントロールはバランス。バランスはフォーム。体を活かしていない・・・。小手先だけ。足が上がらんもん。足をふっと上げないから、上体が勝ってしまう・・・。足の上がり少ないとピッチングコーチに言ったら、「体が固い」と言われた。
姿勢根本就沒有注入精神。投球靠控球。控球靠平衡。平衡靠姿勢。身體沒有甦醒過來・・・。只有指尖(小技巧?)。腳抬不上來啊。如果腳意外的抬不上來的話、會讓上半身帶走・・・。如果腳抬得不夠以投手教練來說的話、就是所謂的「身體僵硬」啊。

(足を上げる仕草をしながら)ジジイがこれだけ上がる。若いのはもっと上がるだろ!?(自分は)ただ座っているだけで、何もしていないのに。
(如果沒有坐好抬腳的動作的話)老頭子只能抬到這裡。年輕人應該可以抬更高吧!?(我也)只是坐著而已、也都沒有做什麼啊。

記者:片山投手は三振が多かったように思います。
感覺片山投手像是會投出很多三振。
野村:凡打を見ると、大体ピッチャーの能力が分かる。打ち取ったのか、打ち損じているのか、ボール球に相手が手を出したのかを見る。今日は逆球ばかりで、打ち損じている。計算通りじゃない。望むのは酷だから、黙っていたけど。人が育つのには時間がかかる。巨人の内海だって、5年かかって一人前になっている。内海は社会人出身だけど、片山は高校から来ている。早い方だよ。体格をピッチングに活かせないかなぁ、って思う。
看看打擊的話、就能知道投手大概的能力。觀察看看打的到嗎、打不好嗎、對手有沒有會對壞球揮棒啊。今天大多是與所想相反的球、打不好啊。不是與預測一樣。說是期望的話太殘酷了、所以就不說什麼。要培育人才需要花費時間的。像巨人的內海、花費了5年才能獨當一面。但是內海是社會人(成棒)出身的、片山是從高中來的。還太早的啊。身體還沒能對投球有所醒悟啊、我是這麼想。

記者:甲子園で阪神に勝ちたいですね。
很想在甲子園打贏阪神呢。
野村:ちょっと力の差があり過ぎる。阪神の先発は5、6回までと思って、力以上のものを出している。こっちは焦りが出る。(先発を)スーっと降ろすもんなぁ。これは近現代野球の新しいスタイルだ。真似するチームが出てくるだろう。意図して出来たものなのか、たまたまなのか分からないけど。まー、オレはたまたまだと思うけど。
力量的差距有點太大了。考慮到阪神的先發只到5、6局、就會出現能力以上的東西。我們這邊會產生焦慮。(先發會)咻~的就下去了啊。這是現代棒球的新型態啊。不是出現仿效的隊伍了嗎。但是是故意進行的呢、還是碰巧的我不曉得。嗯、雖然我想是碰巧的。

ウィリアムスは何が良いかと言うと、喜んでマウンドに行く。日本人は連投とか肩が重いとか言うんだけど、外国人はこれが仕事だと割り切るから。外国人を挟んでいるのがポイントだ。しかも左だし。昨日と違って、素晴らしい球だったな。
如果要說ウィリアムス好在哪裡、很開心的就登板去了。雖然日本人會說連續出賽什麼的肩膀很重什麼的、外國人會因為這是工作而分得很清楚。穿插著外國人是關鍵啊。而且還是左投。跟昨天不一樣、很精彩的投球啊。

記者:秋(日本シリーズ)の目標になりますね?
能達到秋天(日本系列賽)的目標嗎?
野村:そんなのは描いていない。Aクラスは難しい・・・。岩隈一人で頑張っているじゃないか。
並沒有那樣的藍圖。很難上A級啊・・・。不是只有岩隈一個人在努力著嗎。(別這樣說嘛...其他球員也是很努力...只是力不從心而已)

記者:交流戦の優勝が消えてしまいました・・・。
交流戰的優勝已經消失了・・・。
野村:二つ勝ってもダメか・・・。一万円札がどっかに行っちゃったよ・・・。
贏兩場也沒辦法了啊・・・。一萬元的鈔票不知道飛哪去囉・・・。

記者:監督として単独1位の敗戦数になりました。
身為監督的敗戰數也成為單獨第一了。
野村:不滅だ・・・。汚名を残した・・・。オレに似合う・・・。華やかな称号は似合わん。
不朽啊・・・。留下了汙名・・・。很適合我・・・。不適合璀璨的稱號。



--以下是推文--

音樂教師北極熊: >腳抬不上來啊。如果腳意外的抬不上來的話、會讓上半身帶走・・・。如果腳抬得不夠以投手教練來說的話、就是所謂的「身體僵硬」啊。
音樂教師北極熊: 上面那一句真是一針見血啊!我在看這場比賽時,就覺得以片山的身高,腳還可以抬的更高、跨的更大的才是。
新米少尉: 嗯...還年輕啊...需要成長的還很多...正如監督說得一樣...還要花個幾年吧~不能拔苗助長。
MUROI: 最后一句真是....


推這篇文章:
或者直接
檢視會員個人資料發送私人訊息
發表發表於: 星期六 六月 21, 2008 2:32 am 引言回覆回頂端
怪投取勝Yakyuu

目前等級: 先發主投
球速: 150 Km/hr
控球: 160 體力: 22
卡特
1
咻抖
1

  

SFF

  
球隊定位: 監督隨時都會派上場的便利屋
投打方向: 左投兩打
入隊時間: 2006-11-24
本季年俸: 2270万
監督評價: 5分
球迷評價: 6分
所屬球隊:14.gif50
修改能力頁面
對這個作者評價
看看作者的評價
作者文章列表

新米少尉 寫到:
記者:片山投手は三振が多かったように思います。
野村:凡打を見ると、大体ピッチャーの能力が分かる。

凡打=打者把球打進場內出局。
引言回覆:
音樂教師北極熊: 上面那一句真是一針見血啊!我在看這場比賽時,就覺得以片山的身高,腳還可以抬的更高、跨的更大的才是。
一時忘了在哪裡看到,片山曾受過傷休息整年沒消息。該不會是跟腳有關?

(Update)
http://www.nikkansports.com/baseball/news/p-bb-tp0-20080703-379092.html
引言回覆:
1年目はヒジの故障もあり130キロも出なかった

新人年手肘受傷




Yakyuu 在 星期四 七月 03, 2008 2:02 pm 作了第 1 次修改
推這篇文章:
或者直接
檢視會員個人資料發送私人訊息
發表發表於: 星期二 六月 24, 2008 7:48 am 引言回覆回頂端
怪投取勝新米少尉

目前等級: 目標一軍
球速: 121 Km/hr
控球: 97 體力: 40
咻抖
1
滑球
1

  

變速

慢曲
球隊定位: 中繼較長的局數,期待隊友反攻
投打方向: 右投兩打
入隊時間: 2008-04-23
本季年俸: 810万
監督評價: 3分
球迷評價: 9分
所屬球隊:14.gif98
修改能力頁面
對這個作者評價
看看作者的評價
作者文章列表

2008/06/22(日)vs 広島東洋カープ

嘿嘿...把岩隈-マー君留在國內,
趁其他隊伍戰力空虛的時候...嘿嘿嘿...


野村:必勝パターン。岩隈-マー君のリレーで負けるわけにいかない。勝って良かった。ダメ押し点が取れない。一つのスタイルが出来たよ。
必勝模式。岩隈-マー君的替換是不可能輸的。贏了真好。沒辦法取得追加分數。只能做到唯一的類型啊。

記者:継投が豪華でした。
中繼投手真是豪華。
野村:交流戦ならではだよ。交流戦は明日で終わりだし。明日も岩隈-マー君で行くか?いや、マー君-岩隈の順番で行くか?
只能用在交流戰啊。交流戰明天就結束了嘛。明天也以岩隈-マー君上場嗎?不、換成マー君-岩隈的順序上場吧?

記者:交流戦の勝ち越しが決まりました。
確定了交流戰的勝場領先了。
野村:あーそう。良かったね。
今日は(2回、横川選手の先制2ランを指して)ラッキーパンチが出たな。出合い頭。あの辺は岩隈とマー君の強運だな。ラッキーパンチ。大衝突。正面衝突。スイングするところにボールが来た。初球だったよな?そういうこともある。あれで自信をつけてくれればいいんだけど、次の打席に繋がらない。レギュラーとって主力打者になるためには、その辺だよ。
啊-這樣啊。不錯呢。
今天(是指第2局、橫川選手的先制2分全壘打)揮出了幸運之拳啊。正中頭部。也可以說是岩隈與マー君的強運啊。幸運之拳。大衝突。正面衝突。球剛好飛來揮棒的地方啊。好像是揮第一球吧?也有那樣的事啊。如果那是因為充滿自信的話是很好但是、下一次的打席就沒辦法延續了。為了取得正規球員成為主力打者的話、這裡就是重點啊。


記者:田中選手の登板はいつ決めたのですか?
田中選手的登板是什麼時候決定的呢?
野村:最初から決めてた。川岸を1イニング挟もうと思ったけど、コーチからもマー君でということだったので。40球ぐらいか?
一開始就決定了。本來想說讓川岸夾在中間一局但是、教練也說讓マー君繼續的。40球左右吧?

記者:先発として間隔が空く事を考慮したのですか?
有考慮到因為先發的間隔比較空的事嗎?
野村:関係ない。必勝パターンだ。
沒有關係。必勝模式啊。

記者:ストッパー起用に含みを持たせたのですか?
有存在使用終結者的想法含括在裡面嗎?
野村:それはないよ。取りあえず応急処置。
沒有這種想法啊。總之是應急的做法。

記者:先発とリリーフの違いは?
先發跟中繼的不同是?
野村:だいぶ精神状態が違うだろ。9回を抑えるのと、2点を守るというのは違う。
大致上是精神狀態的不同啊。壓制到9局的、守著2分領先的不一樣。

記者:9回の満塁の場面で田中選手に代打は考えませんでしたか?
在9局滿壘的情況下有想過對田中選手啟用代打嗎?
野村:全く考えなかった。マー君は2点あれば大丈夫。その前にリックが返してくれないと。(ベンチで残っている選手が)吉岡しかいなかったんだ。脅しにはならなかったけど(笑)
完全沒有考慮。マー君有2分的話沒問題。在之前的リック如果沒有打回來的話。(板凳剩下來的選手)吉岡沒辦法吧。因為沒辦法造成威脅啊(笑)。

記者:五輪の日本代表コーチ大野さん(大野豊氏)に2人(岩隈・田中選手)を見せることが出来ましたね。
也可以邀請奧運的日本代表教練大野先生(大野豊氏)來看看他們兩位(岩隈・田中選手)啊。
野村:二人とも出さないよ、悪いけど(笑)仮病でも使うか。
不能讓他們兩個去啊、雖然點對不起(笑)裝裝病也好。

記者:岩隈選手の交代時期はどのように考えていたのですか?
交換岩隈選手的時候是怎麼考量的呢?
野村:裏の話をすると、マメを作っちゃったんだ。それで早めの交代になった。5回にその事を言ってきたんだけど、もう1回頑張ると言ってきたから。
圈內人說法的話、我是在播種啊。所以早早的就交換了。5局時就有說了這件事了但、因為(岩隈)說還想再努力1局。

記者:交流戦は阪神以外負け越しはなくなりました。
交流戰除了阪神以外都沒有敗場領先了。
野村:阪神にも勝ち越したかったよ。
對阪神也想勝場領先啊。



--以下是推文--

JerryEs: 吉岡完全被看輕了...囧= =
新米少尉: 是啊...不過我想儘管是別人...野村監督可能還是不會換上代打...吉岡沒辦法造成威脅可能只是個幌子...


推這篇文章:
或者直接
檢視會員個人資料發送私人訊息
發表發表於: 星期三 六月 25, 2008 7:08 am 引言回覆回頂端
怪投取勝新米少尉

目前等級: 目標一軍
球速: 121 Km/hr
控球: 97 體力: 40
咻抖
1
滑球
1

  

變速

慢曲
球隊定位: 中繼較長的局數,期待隊友反攻
投打方向: 右投兩打
入隊時間: 2008-04-23
本季年俸: 810万
監督評價: 3分
球迷評價: 9分
所屬球隊:14.gif98
修改能力頁面
對這個作者評價
看看作者的評價
作者文章列表

2008/06/23(月)vs 広島東洋カープ

記者:中継陣が打ち込まれてしまいました。
中繼陣遭到了侵入了。
監督:あの3ランで決まりだよ。まあ、交流戦は健闘した方じゃないの。2つ勝ち越しで上出来(交流戦13勝11敗)。まあ、岩隈一人の投手陣でよく勝ち越したわ。
那支3分砲決定了比賽啊。嗯、交流戰已經打的很好了。能以2勝超前已經很不錯了(交流戰13勝11敗)。嗯、只有岩隈一個人的投手陣有好好的贏得勝利啊。

監督の立場としては、野球が幼稚なのが気がかり。藤井にはどやしつけたが、野球を知らなすぎる。3点リードでバッターが緒方。その前の前田も二人とも狙い打ち。インコースを要求して、狭い球場でホームランを打たれたら同点という状況。タイムリーなら、勘弁という状況。同点ないし勝ち越されなければ良い場面。
站在監督的立場來看、感受到了棒球的幼稚。忍不住想對藤井大喊、太不夠了解棒球了。3分領先時打者是緒方。在那之前的前田兩人也遭到了狙擊。要求內角球、再狹小的球場被打出全壘打就是同分的狀態。是時安打的話、是可以原諒的狀況。只要不是同分就可以獲勝的不錯場面。

内角球論は3年間言ってきた。絶対に内角から入ってはいけない。ピンチヒッターの常識は、ストレート待ち。ベテランのピンチヒッターなら定石だ。そこを要求しちゃうんだから。
這3年間一直說著內角球論。絕對不能從內角進來。代打的常識就是、等直球。老將的代打來說是鐵則啊。總之不能要求那邊。

代打に出て、初球カーブを狙うか? 代打で変化球は99%狙わない。参った。辞表が1枚増えたよ。3年間何やってきたんだろう。情けない。なんにでもセオリーがある。
使出代打、有鎖定第一球曲球的嗎?代打有99%不會鎖定變化球。投降了。辭職信又多了一封啊。這3年來我到在幹什麼啊。真丟人。不管什麼都有理論。

記者:栗原のタイムリーは、ど真ん中への球でした。
栗原的適時安打、投過來的是紅中直球。
監督:ビジョンを見たらど真ん中だった。甘く入ったのではない。実力なんだ、誰も攻められない。1点取られたら終わり。栗原か、次のバッターか、どちらに打たれたら終わり。紀藤がそんなことを言ったのだけど、あれだ。
視點看來像是紅中直球。不過不是很甜的位置。是實力啊、誰也沒辦法進攻。被拿1分就結束了。栗原啊、下一個打者啊、哪邊挨打話都會結束。雖然紀藤有這樣說了、是那個啊。



--以下是推文--

愛敬: 2つ勝ち越しで上出来(也沒辦法贏的最後的兩勝??)全然意味が違うよ。「勝ち数が負け数より2つ多いから満足な結果だ。」って意味。
愛敬: 交流戦は健闘した方じゃないの。(交流戰並不是有成就的那一邊??)「交流戦はよくやってくれたじゃないの。」って意味だ。
新米少尉: 感謝校稿!!
新米少尉: 沒有很專心的翻譯...抱歉~
音樂教師北極熊: ベテランのピンチヒッター指的不是忠心打者,是指老將的代打。
音樂教師北極熊: 中心。打錯了。
新米少尉: 嗯嗯...這篇真的翻得很不專心...真是抱歉...感謝校稿
愛敬: 交流戦は健闘した方じゃないの.
愛敬: ↑這句話是肯定,不是否定的。交流戰算是打得很好了(選手都侭力了)よく頑張った。
新米少尉: の(終助)同意をうながしたり念を押したりする。的確是肯定形...不過肯定的對象應該是「健闘した方じゃない」...
新米少尉: 如果是「交流戦は健闘したの。」的話就會是「交流戰已經很努力了。」...
新米少尉: 雖然沒有做修改~還是感謝分享~^_^




新米少尉 在 星期日 六月 29, 2008 2:15 am 作了第 8 次修改
推這篇文章:
或者直接
檢視會員個人資料發送私人訊息
發表發表於: 星期三 六月 25, 2008 5:52 pm 引言回覆回頂端
怪投取勝Yakyuu

目前等級: 先發主投
球速: 150 Km/hr
控球: 160 體力: 22
卡特
1
咻抖
1

  

SFF

  
球隊定位: 監督隨時都會派上場的便利屋
投打方向: 左投兩打
入隊時間: 2006-11-24
本季年俸: 2270万
監督評價: 5分
球迷評價: 6分
所屬球隊:14.gif50
修改能力頁面
對這個作者評價
看看作者的評價
作者文章列表

引言回覆:
2008/06/23(月)vs 広島東洋カープ
代打で変化球は99%狙わない


那僅存的 1 % 應該就是野村對憲史講了第一球是滑球的時候......



--以下是推文--

音樂教師北極熊: 憲史不是老將^^
Yakyuu: 嗯嗯
Yakyuu: ^^


推這篇文章:
或者直接
檢視會員個人資料發送私人訊息
發表發表於: 星期六 六月 28, 2008 7:29 pm 引言回覆回頂端
愛敬

目前等級: 王牌先發
安打能力: 5 5
長打能力: 5 5
跑壘速度: 13 13
傳球肩力: 13 13
防守能力: 13 13
球隊定位: 二棒中外野
投打方向: 右投右打
入隊時間: 2002-03-04
本季年俸: 4090万
監督評價: 7分
球迷評價: 2分
所屬球隊:5.gif54
修改能力頁面
對這個作者評價
看看作者的評價
作者文章列表

新米少尉 寫到:
2008/06/23(月)vs 広島東洋カープ

監督:あの3ランで決まりだよ。まあ、交流戦は健闘した方じゃないの。2つ勝ち越しで上出来(交流戦13勝11敗)。まあ、岩隈一人の投手陣でよく勝ち越したわ。
那支3分砲決定了比賽啊。嗯、交流戰並沒有打得很好。能以2勝超前已經很不錯了(交流戰13勝11敗)。嗯、只有岩隈一個人的投手陣有好好的贏得勝利啊。

--以下是推文--

愛敬: 2つ勝ち越しで上出来(也沒辦法贏的最後的兩勝??)全然意味が違うよ。「勝ち数が負け数より2つ多いから満足な結果だ。」って意味。
愛敬: 交流戦は健闘した方じゃないの。(交流戰並不是有成就的那一邊??)「交流戦はよくやってくれたじゃないの。」って意味だ。
新米少尉: 感謝校稿!!
新米少尉: 沒有很專心的翻譯...抱歉~
音樂教師北極熊: ベテランのピンチヒッター指的不是忠心打者,是指老將的代打。
音樂教師北極熊: 中心。打錯了。
新米少尉: 嗯嗯...這篇真的翻得很不專心...真是抱歉...感謝校稿
愛敬: 交流戦は健闘した方じゃないの.
愛敬: ↑這句話是肯定,不是否定的。交流戰算是打得很好了(選手都侭力了)よく頑張った。
新米少尉: の(終助)同意をうながしたり念を押したりする。的確是肯定形...不過肯定的對象應該是「健闘した方じゃない」...
新米少尉: 如果是「交流戦は健闘したの。」的話就會是「交流戰已經很努力了。」...
新米少尉: 雖然沒有做修改~還是感謝分享~^_^


関於這句

まあ、交流戦は健闘した方じゃないの。2つ勝ち越しで上出来(交流戦13勝11敗)。

我認為這裏的助詞「の」不是断定之意 (語気↓)

而是=「か」疑問、反問之意 (語気↑)

交流戰選手不是已經很努力了(口馬)?能以2勝超前已經很不錯了

而且前文是「まあ」表示還可以.勉強可接受之意

後文意思也是「交流戦的成績已經很不錯了」

所以野村監督根本没有否定選手之意

我個人的経験翻訳要参考上下文
不然容易誤訳
助詞的用法非常多種
有時要看上下文而定

不知其他日本語学習者意見如何?

大家可以相互切磋琢磨
新米少尉: 本來小的也是這樣想...不過因為文中並沒有以?做為標點符號...所以小的就沒有以(疑問形)來翻譯了~而是以愛敬大的(肯定形)來翻譯...
Dorasaga: 推愛敬的這句翻譯,老人家常常用這個の表示肯定語氣
新米少尉: 嗯...Dorasaga大都這樣說了~本文已修正~多謝指點!!
新米少尉: 因為只是看著文字翻譯所以小的只能照的標點符號判斷...如果是「まあ、健闘した方じゃないの?」的話...應該就沒這些誤會了吧~


推這篇文章:
或者直接
檢視會員個人資料發送私人訊息
發表發表於: 星期日 六月 29, 2008 4:17 am 引言回覆回頂端
怪投取勝新米少尉

目前等級: 目標一軍
球速: 121 Km/hr
控球: 97 體力: 40
咻抖
1
滑球
1

  

變速

慢曲
球隊定位: 中繼較長的局數,期待隊友反攻
投打方向: 右投兩打
入隊時間: 2008-04-23
本季年俸: 810万
監督評價: 3分
球迷評價: 9分
所屬球隊:14.gif98
修改能力頁面
對這個作者評價
看看作者的評價
作者文章列表

2008/06/27(金)vs 福岡ソフトバンクホークス

野村:野球の知識が薄い。そういうのが、今日のような試合になると出る。最後はその典型。ストライクを欲しがる状況じゃない。追い込んだつもりでいかないと。
棒球的知識很薄弱。這樣說的話、會出現像今天一樣的比賽。最後是那樣的典型。並不該是想要好球的狀況。不帶著再努力一下的想法的話。

藤井といい、チャンスでの吉岡といい、全てベテラン。若い頃の教育がいかに大切かと思う。鉄を熱いうちに打ってなかった。
藤井也好、得分機會時的吉岡也好、全部的老將。我認為年輕時候的教育怎麼樣是很重要的。並沒有打鐵趁熱。

記者:8回の満塁の場面は何か指示を出しましたか?
8局的滿壘場面有做出什麼指示嗎?
野村:俺は出してない。打撃コーチに任せている。
我沒有做什麼指示。都交給打擊教練了。

記者:2回にはバントの失敗がありましたが。
2局也有發生短打失敗。
野村:いつものことだけどバントの失敗が多すぎる。細かいことが出来なさ過ぎる。ピッチャーの前にバントするのは恥ずかしくて話にならない。ぼやきたくいないが、ぼやきたくなる。何を考えてやっているのか。プレー一つ一つが幼稚すぎる。問題が多すぎる。必死さがない。
雖然短打失敗真的太多是一直以來的事了。太過於沒辦法進行纖細的事了。點出投手前的觸擊的話很丟臉也就不用說了。想要不囉嗦嗎、又想囉嗦。真的有好好在思考嗎。戰術一個個都太幼稚了。問題太多了。沒盡全力。

記者:貯金がなくなりましたね?
存款花光了呢?
野村:そんな問題じゃない。そういうレベルのチームじゃない。発展途上でもない。将来楽しみだな、というのが見えてこない。
不是那個問題。不是那樣等級的球隊。也沒有在發展中。未來會很有趣啊、什麼的看不出來啊。

この前の負けもフォアボールからだったでしょう?自分を慰めようと諦めてもしょうがない。いつも言うように投手の第一条件がない。強靭な精神力。「クソッタレ、打てるなら打ってみろ!」というのが伝わってこない。マー君ぐらいだな。皆、真面目で大人しい。問題児がいないから監督は楽だけど、喧嘩して勝負してるんだから大人しいと勝てない。
前場比賽的輸球也是因為四壞球的關係不是嗎?像在安慰自己般的就放棄了也是無可奈何。並沒有一直說著的投手第一條件。強韌的精神力。沒有傳達出像是「混帳東西、打的到的話就打看看啊!」的。跟マー君差不多啊。大家、認真起來都很成熟。沒有問題兒童的話監督雖然很輕鬆、但是像吵架啊比賽啊如果成熟的話是贏不了的。

記者:8回の継投は上手くいきましたか?
8局的中繼投手相當不錯嗎?
野村:適材適所というのがない。青山も小山もストッパーは無理。8回、9回の適任者がいないんだ。
不能說是適才適所。青山跟小山都不能當終結者。沒有8局9局的適任者啊。

九州は方位が悪いのか?サヨナラ付いている。
(報道陣に向かって)さよなら。
在九州的方位不好嗎?增加了再見比賽了。
(朝著記者群)再見。




--以下是推文--

音樂教師北極熊: ストライクを欲しがる状況じゃない
音樂教師北極熊: ストライク應該指的是好球。
新米少尉: 啊啊...打太快看成了ストレート了...真是不好意思~感謝校稿!!




新米少尉 在 星期一 六月 30, 2008 10:28 am 作了第 1 次修改
推這篇文章:
或者直接
檢視會員個人資料發送私人訊息
從之前的文章開始顯示:      

 

發表新主題回覆主題


 前往:   



下一篇主題
上一篇主題
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
正體中文語系由 phpbb-tw 維護製作